Експрес, 16-18.04.2004, N59


З СОБАКАМИ ПОРОЗУМІЛИСЯ, НА ЧЕРЗІ КОТИ


У Японії шалений попит мають електронні перекладачі зі... собачої мови. Й анекдоти про нацменшини тут ні до чого...

У кожного суспільства - свої потреби й пріоритети. Держави колишнього соцтабору борються з бідністю та корупцією, Сполучені Штати -з надмірною вагою, Європа - з курінням, Африка - зі СНІДом та голодом, а всі разом - із тероризмом. А ще жителі всіх країн світу прагнуть порозуміння. Японці - також, причому завдяки високим технологіям навіть досягли певних успіхів у цьому. Щоправда, наразі порозумітися вдалось лише з братами нашими меншими. Та й то не з усіма, а тільки з тими, у яких засобом комунікації є гавкіт...

Власники собак завжди хотіли знати, про що ж думають їхні вихованці. Ось і вирішили просунуті японці, майже 40 відсотків із 47 мільйонів сімей яких утримують хатніх тварин, нарешті з'ясувати це. А що собак серед хатніх улюбленців там таки найбільше - приблизно 10 мільйонів, то й почали налагодження контактів саме з них. Тим паче, що якщо раніше собак тримали в основному для того, щоб вони охороняли оселю, то в наші дні чимало людей ставляться до собак уже як до членів сім'ї.

Ну, а японці - народ, який якщо вже до чогось береться, то доводить справу до пуття. Тож нині люблячі господарі можуть купити собі приголомшливу річ, яка називається "Боулінгвал". Ця дивовижна "іграшка" перетворює звуки, які видають собаки, на зрозумілі людині слова.

Пристрій складається з двох частин: мікрофона, прикріпленого до нашийника, та малогабаритного переносного блока. І хоча цю штукенцію й називають іграшкою, вона справді багато може. Радіо-мікрофон вловлює виття, гавкіт та інші собачі звуки і передає їх на мініатюрний інтерпретувальний пристрій. А той аналізує запис і передає на екран "переклад".

Загалом відображається близько 200 різних формулювань, що виражають шість статистично згрупованих категорій собачих емоцій, зокрема: "Весело", "Мені сумно", "Негайно хочу... " і "Не підходь!". А ще "Боулінгвал" розпізнає собачі голоси і групує їх за емоціями. Його точність становить понад 90 відсотків.

Тож не дивно, що з першого ж дня появи "Боулінгвалів" у магазинах їх незмінно розкуповують, щойно вони з'являються на прилавках. Запасів не вистачає для всіх охочих, а обсяги продажу зросли до нечуваних розмірів, незважаючи на чималу, як для іграшки, ціну - 14 800 єн (трохи більше як 743 гривні).

На екрані - переклад "сказаного" собакою: "Давай ще трохи побавимося!".
До речі, у цій галузі промисловості вважається, що іграшка має великий успіх, якщо продано понад 100 тисяч екземплярів. Виробник же "Боулінгвалів" планує вже цьогоріч поставити на ринок роздрібної торгівлі 300 тисяч таких пристроїв.

"Відтоді як ми почали продавати "Боулінгвал", - розповідає Гото Масайосі, представник фірми "Такара" - виробника іграшок, який першим випустив пристрій на ринок, - до нас звернулося чимало людей з проханням зробити такий же прилад, але для котів, або ж винайти аналогічний, який міг би тлумачити людські слова тваринам. Мабуть, сучасні технології наразі не дозволяють реалізувати це, але у майбутньому, сподіваюся, наші можливості розширяться".

А може, і справді у найближчому майбутньому ми зможемо вести справжні бесіди з чотирилапими друзями?